Lepidorhombus boscii (Risso, 1810)
Rank: SpeciesTaxon Status: accepted
Relationships towards this taxonGenus group names
Species group names
Vernaculars (+) (-) Albanian: peshk tulle; rombi i ashpër katërpikësh sources: Dhora, DH. 2008. Fjalor i emrave të kafshëve të Shqipërisë (Emri shkencor – Shqip – Anglisht) / Dictionary of animal names of Albania (Scientific names – Albanian – English). Camaj – Pipa. Shkodër, Albania. pp. 288. Basque: oilar txiki Catalan: bruixa de quatre taques; palaia bruixa sources: Generalitat de Catalunya, Departament d'Agricultura, Ramaderia, Pesca, Alimentació i Medi Natural. Dutch: viervlekkige scharretong; viervlekkige schartong; viervlekkkige scharretong sources: Davidson, A. (2003). Mediterranean fish cookbook [Mediterraan viskookboek]. Pereboom: Bussum, The Netherlands. ISBN 90-77455-10-8. 436 pp.;VLIZ. (2016). Wetenschappelijke en handelsbenamingen voor visserij- en aquacultuurproducten op de Belgische markt. VLIZ Beleidsinformerende Nota's, BIN 2016_001. Vlaams Instituut voor de Zee: Oostende. 28 + Annex. pp. English: fourspot meagrim; four-spot megrim sources: Generalitat de Catalunya, Departament d'Agricultura, Ramaderia, Pesca, Alimentació i Medi Natural.;PESI (A Pan-European Species directories Infrastructure) focal points French: cardine à quatre taches; cardine à quatretaches; fausse limande sources: VLIZ. (2016). Wetenschappelijke en handelsbenamingen voor visserij- en aquacultuurproducten op de Belgische markt. VLIZ Beleidsinformerende Nota's, BIN 2016_001. Vlaams Instituut voor de Zee: Oostende. 28 + Annex. pp.;Generalitat de Catalunya, Departament d'Agricultura, Ramaderia, Pesca, Alimentació i Medi Natural.;Davidson, A. (2003). Mediterranean fish cookbook [Mediterraan viskookboek]. Pereboom: Bussum, The Netherlands. ISBN 90-77455-10-8. 436 pp. Galician: meiga; rapante German: Vierfleckenbutt sources: VLIZ. (2016). Wetenschappelijke en handelsbenamingen voor visserij- en aquacultuurproducten op de Belgische markt. VLIZ Beleidsinformerende Nota's, BIN 2016_001. Vlaams Instituut voor de Zee: Oostende. 28 + Annex. pp. Greek: Ζαγκέτα sources: PESI (A Pan-European Species directories Infrastructure) focal points Italian: rombo quatrocchi sources: Generalitat de Catalunya, Departament d'Agricultura, Ramaderia, Pesca, Alimentació i Medi Natural. Norwegian Bokmål: fireflekket var sources: PESI (A Pan-European Species directories Infrastructure) focal points Norwegian Nynorsk: fireflekka var sources: PESI (A Pan-European Species directories Infrastructure) focal points Spanish, Castillian: gallo sources: Davidson, A. (2003). Mediterranean fish cookbook [Mediterraan viskookboek]. Pereboom: Bussum, The Netherlands. ISBN 90-77455-10-8. 436 pp. Swedish: fyrfläckig var Turkish: benekli pisi sources: PESI (A Pan-European Species directories Infrastructure) focal points Welsh: lleden Fair bedwar-smotynLiterature
Genbank
External LinksFishBase images (Lepidorhombus boscii, by Sánchez Delgado, F.)FishBase CitationFroese, R. and D. Pauly. Editors. (2025). FishBase. Lepidorhombus boscii (Risso, 1810). Via: Costello, M.J.; Bouchet, P.; Boxshall, G.; Arvantidis, C.; Appeltans, W. (2011) European Register of Marine Species, Accessed through PESI at http://www.eu-nomen.eu/portal/taxon.php?GUID=urn:lsid:marinespecies.org:taxname:127145Image![]() Occurrence Present Absent Doubtful Native Introduced Naturalised Invasive Managed No data |
Environment![]() ![]() ![]() ![]() marine, not brackish, not fresh, not terrestrial Importanceno dataProvided by![]() GUIDurn:lsid:marinespecies.org:taxname:127145 Last modified2008-01-15 by Nicolas BaillyYour feedbackclick here |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
Albanian: peshk tulle; rombi i ashpër katërpikësh
Basque: oilar txiki
Catalan: bruixa de quatre taques; palaia bruixa
Dutch: viervlekkige scharretong; viervlekkige schartong; viervlekkkige scharretong
English: fourspot meagrim; four-spot megrim
French: cardine à quatre taches; cardine à quatretaches; fausse limande
Galician: meiga; rapante
German: Vierfleckenbutt
Greek: Ζαγκέτα
Italian: rombo quatrocchi
Norwegian Bokmål: fireflekket var
Swedish: fyrfläckig var
Turkish: benekli pisi
Welsh: lleden Fair bedwar-smotyn








