Relationships towards this taxonGenus group namesSpecies group namesVernaculars (+)
(-) Albanian: Polistiku me qime sources: Demiri, M. 1981: Flora Ekskursioniste E Shqiperise Azerbaijani: Гыллы ҹəркəвəр sources: Karjagin, I. I. 1950: Flora Azerbajdžana 1. – Baku: Izdatel'stvo Akademii Nauk Azerbajdžanskoj SSR Basque: garoa; garra sources: anonymous 2010: Anthos. Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad – http://www.anthos.es/ Bulgarian: Четинест многоредник sources: Andreev, N. , Ančev, M. , Kožuharov, S. I. , Markova, M. , Peev, D. & Petrova, A. 1992: Opredelitel na visšite rastenija v Bălgarija. – Sofija: Nauka i izkustvo Catalan: falguera; falguera borda; falguera d´aigua; falguera de jardí; falguera maca; falguera mosquera; foguera; foguera borda; foguera d´aigua; foguera de jardí; foguera maca; foguera mosquera; foguera/fogueras; polístic set`ifer; polístic setífer sources: anonymous 2010: Anthos. Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad – http://www.anthos.es/ Croatian: čekinjava papratnjača sources: Nikolić, T. 2000: Flora Croatica. Index florae Croaticae, 1. – Natura Croatica 3, Suppl. 1 Dutch: Zachte naaldvaren sources: Meijden, R. van der 1990: Heukels' Flora van Nederland, ed. 21. – Groningen English: Soft Shield-fern; Soft shield-fern sources: Dony, J. G., Jury, S. L. & Perring, F. H. 1986: English Names of Wild Flowers, a list recommended by the Botanical Society of the British Isles, ed. 2;Scannell, M. J. P. & Synnott, D. M. 1987: Census catalogue of the flora of Ireland, ed. 2. – Dublin French: Aspidium à cils raides; Fougère des fleuristes; Polystic à dents sétacées; Polystic à soies; Polystic à soies sources: 2006: Tela Botanica, Le réseau de la botanique francophone – http://www.tela-botanica.org/;Aeschimann, D. & Heitz, C. 1996: Index synonymique de la flore de Suisse et territoires limitrophes (ISFS). – Genève;Gamisans, J. 2007: Flora Corsica Galician: fenta; fentanha sources: anonymous 2010: Anthos. Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad – http://www.anthos.es/ German: Borsten-Schildfarn; Borstiger Schildfarn; Borstiger Schildfarn; Grannen-Schildfarn; Grannen-Schildfarn sources: Fischer, M. A., Oswald, K. & Adler, W. 2008: Exkursionsflora für Österreich, Liechtenstein und Südtirol, ed. 3. – Linz;Aeschimann, D. & Heitz, C. 1996: Synonymie-Index der Schweizer Flora und der angenzenden Gebiete;Rothmaler, W. (ed. Jäger, E. J.) 2011: Exkursionsflora von Deutschland. Gefäßpflanzen: Grundband, ed. 20. – Heidelberg: Spektrum Hungarian: Díszes vesepáfrány sources: Simon, T. 1992: A magyarországi edényes flóra határozója. Harasztok - virágos növények. – Budapest Italian: Felce setifera; Felce setifera sources: Aeschimann, D. & Heitz, C. 1996: Indice sinonimico della Flora della Svizzera e territori limitrofi;Pignatti, S. 1982: Flora d'Italia 1 Portuguese: fentanha; fetanha sources: anonymous 2010: Anthos. Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad – http://www.anthos.es/ Russian: многорядник щетинконосный; многорядник щетинконосный; многорядник щетиноносный sources: Fedorov, A. A. 1974: Flora Evropeiskoi Casti SSSR 1. – Leningrad;Prokudin, J. N. 1999: Opredelitel’ vysših rastenij Ukrainy;Karjagin, I. I. 1950: Flora Azerbajdžana 1. – Baku: Izdatel'stvo Akademii Nauk Azerbajdžanskoj SSR Scottish Gaelic: Ibheag bhog sources: Scannell, M. J. P. & Synnott, D. M. 1987: Census catalogue of the flora of Ireland, ed. 2. – Dublin Serbian: Шумска папратњача sources: Josifović, M. 1970: Flora SR Srbije 1. – Beograd Slovenian: luskastodlakava podlesnica sources: Martinčič, A. 1999: Mala flora Slovenije, ed. 3. – Ljubljana Spanish, Castillian: helecha; píjaro sources: anonymous 2010: Anthos. Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad – http://www.anthos.es/ Ukrainian: багаторядник щетинконосний sources: Prokudin, J. N. 1999: Opredelitel’ vysših rastenij Ukrainy Welsh: Gwrychredynen Feddal Literaturenomenclatural reference | in Mitt. Naturwiss. Vereines Steiermark 49: 181. 1913 |
Genbank
CitationChristenhusz, M. J. M. & Raab-Straube, E. von Polystichum setiferum (Forssk.) Woyn. Accessed through: Euro+Med PlantBase at https://europlusmed.org/cdm_dataportal/taxon/93ecb869-e0ff-4f7d-a213-89bd1f3512fbImage
Occurrence
Present Absent Doubtful Native Introduced Naturalised Invasive Managed No data |
|
Environmentno dataImportanceno dataProvided by
GUID93ecb869-e0ff-4f7d-a213-89bd1f3512fb
Last modified by Christenhusz, M. J. M. & Raab-Straube, E. vonYour feedbackclick here |