Aragonese: campanillas; chocolateras; platanetes; primaberas; primaveras
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Asturian: flor de panquesu; flores de pan y quesu; panqueses; quebranta; tulipán
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Catalan: cucuts; herba de sant Pau; herba del mos del diable; margaridussa; margaridussas; matrimonis; papagall de primavera; papagalls; prímula; prímula comuna; prímula oficinal; prímula vera; rossinyol
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Euskera: bichileta; ostoiska; ostorika; pichilindra; San Jose lore usaindun; San Jose lorea; udaberri lore usaindun; udaberri lorea; udaberri-lore usaindun; udaberri-lorea
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Galician: parromina real; porramina; primavera; primula
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
High Aragonese: cacaleta; campanetes; campanilla; capuletas; chocolateras; primaberas
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Portuguese: herva de paralysis; primavera; prímula; quejadilha; quejadilho
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Spanish, Castillian: aurícula; bellorita blanca; bellorita de Jaraba; bellorita de oro; chocolateras; flor de primavera; flor de San José; gayadas; gordolobillo; hierba de la parálisis; hierba de San Pablo; hierba de San Pedro menor; matrimonios; pan de pecú; pan y quesillo; paniqueses; paniquesetes; peculilla; pichilines de San José; platanetes; primavera; primavera común; primicia de amistades; primicia del sol; primicias del sol; prímula; vellorita; vellorita de oro; verbásculo; yerba de la parálisis; yerba de San Pablo; yerba de San Pablo menor; yerba de San Pedro menor
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Valencian: herba del mos del diable; papagalls