Lapsana communis L.
Rank: SpeciesTaxon Status: accepted
Relationships towards this taxonGenus group names
Species group names
ChildrenLapsana communis L. subsp. communisLapsana communis subsp. adenophora (Boiss.) Rech. f. Lapsana communis subsp. alpina (Boiss. & Balansa) P. D. Sell Lapsana communis subsp. grandiflora (M. Bieb.) P. D. Sell Lapsana communis subsp. intermedia (M. Bieb.) Hayek Lapsana communis subsp. macrocarpa (Coss.) Nyman Lapsana communis subsp. pinnatisecta (Sommier & Levier) Greuter Lapsana communis subsp. pisidica (Boiss. & Heldr.) Rech. f. Vernaculars (+) (-) Albanian: Lapsane e rëndomtë Arabic: خَفَج شائع sources: Nehmé, M. - Etymological Dictionary of Syrian Flora 2008. Aragonese: artusa sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands). Bulgarian: Сгърбун sources: Andreev, N., Ančev, M., Kožuharov, S. I., Markova, M., Peev, D. & Petrova, A. - Opredelitel na visšite rastenija v Bălgarija Nauka i izkustvo Sofija 1992. Catalan: làmpsana sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands). Czech: Kapustka obecná sources: Jindřich CHRTEK - Seznam vyšších rostlin květeny České republiky - http://www.ibot.cas.cz/nastenka/index.php. Danish: Haremad sources: Den virtuella floran - http://linnaeus.nrm.se/flora/welcome.html. Dutch: Akkerkool sources: Dutch Species Register English: Nipplewort sources: Dony, J. G., Jury, S. L. & Perring, F. H. - English Names of Wild Flowers, a list recommended by the Botanical Society of the British Isles, Ed. 2 1986. English-United States: Nipplewort sources: Charles Hussey Estonian: Harilik linnukapsas sources: - Flora of the Baltic Countries 3 Tartu 2003. Euskera: astaza sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands). Finnish: Linnunkaali sources: Den virtuella floran - http://linnaeus.nrm.se/flora/welcome.html. French: Grageline; Herbe aux mamelles; Lamproise; Lampsane commune; Lapsane commune; Poule-grasse sources: Tela Botanica, Le réseau de la botanique francophone - http://www.tela-botanica.org/ 2006, March.;Mauhin, F. - Les noms français des plantes vasculaires de Belgique et des Régions voisines - http://www.lessources-cnb.be 2007. Galician: Duilleog Bhríde; Duilleóg mhaith; herba das mamas; herba dos peitos; labresto; lampsana; lapsana; mamota sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands). German: Gewöhnlicher Rainkohl; Rainkohl sources: Rothmaler, W. - Exkursionsflora von Deutschland, 4: Gefäßpflanzen: Kritischer Band, Ed. 10 München 2005.;- Synonymie-Index der Schweizer Flora und der angenzenden Gebiete 1996. High Aragonese: rabaniza sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands). Irish: Duilleog Bhríde; Duilleóg mhaith sources: Nash, Roisin (FaEu - Ecological Consultancy Services Ltd (Ecoserve)) Italian: Grespignolo sources: Pignatti, S. - Flora d'Italia 3 Bologna 1982. Latvian: Parastā salātene sources: - Flora of the Baltic Countries 3 Tartu 2003. Lithuanian: Paprastoji gaiva sources: - Flora of the Baltic Countries 3 Tartu 2003. Moldovian: Ярба сгайбей комунэ sources: Gejdeman, T. S. - Opredelitel' vysših rastenij Moldavskoj SSR, Ed. 3 Shtiintza Kisinev 1986. Norwegian: Haremat sources: Den virtuella floran - http://linnaeus.nrm.se/flora/welcome.html. Norwegian Bokmål: haremat Norwegian Nynorsk: haremat Polish: Łoczyga pospolita sources: Mirek, Z., Piękoś-Mirkova, H., Zając, A. & Zając, M. (2002) - Flowering plants and pteridophytes of Poland. A Checklist. - Biodiversity Poland 1. Portuguese: cove branca; lapsana; versa sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands). Spanish, Castillian: hierba de las mamas; hierba de los pechos; hierba pezonera; lampsana; lámpsana; lapsana; yerba de los pechos; yerba pezonera sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands). Swedish: Harfibbla; Harkål; Vanlig harkål sources: Den virtuella floran - http://linnaeus.nrm.se/flora/welcome.html.;Karlsson, Thomas - Checklista över Nordens kärlväxter - http://linnaeus.nrm.se/flora/chk/chk3.htm. Welsh: cartheig Literature
GenbankCitationGreuter, W. (2006+): Compositae (pro parte majore). – In: Greuter, W. & Raab-Straube, E. von (ed.): Compositae. Euro+Med Plantbase - the information resource for Euro-Mediterranean plant diversity. Lapsana communis L.. Accessed through: Euro+Med PlantBase at http://ww2.bgbm.org/euroPlusMed/PTaxonDetail.asp?UUID=1287B582-C995-4DB6-9481-A93E7E1C99B8ImageOccurrencePresent Absent Doubtful Native Introduced Naturalised Invasive Managed No data |
Environmentno dataImportanceno dataProvided byGUID1287B582-C995-4DB6-9481-A93E7E1C99B8 Last modified2007-08-28 by Greuter, W. (2006+): Compositae (pro parte majore). – In: Greuter, W. & Raab-Straube, E. von (ed.): Compositae. Euro+Med Plantbase - the information resource for Euro-Mediterranean plant diversity.Your feedbackclick here |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License